Numeri 13:2

SVZend u mannen uit: die het land Kanaan verspieden, hetwelk Ik den kinderen Israels geven zal; van elken stam zijner vaderen zult gijlieden een man zenden, zijnde ieder een overste onder hen.
WLCשְׁלַח־לְךָ֣ אֲנָשִׁ֗ים וְיָתֻ֙רוּ֙ אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁר־אֲנִ֥י נֹתֵ֖ן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִ֣ישׁ אֶחָד֩ אִ֨ישׁ אֶחָ֜ד לְמַטֵּ֤ה אֲבֹתָיו֙ תִּשְׁלָ֔חוּ כֹּ֖ל נָשִׂ֥יא בָהֶֽם׃
Trans.šəlaḥ-ləḵā ’ănāšîm wəyāṯurû ’eṯ-’ereṣ kəna‘an ’ăšer-’ănî nōṯēn liḇənê yiśərā’ēl ’îš ’eḥāḏ ’îš ’eḥāḏ ləmaṭṭēh ’ăḇōṯāyw tišəlāḥû kōl nāśî’ ḇâem:

Algemeen

Zie ook: Kanaan, Kanaanieten, Spionnen

Aantekeningen

Zend u mannen uit: die het land Kanaän verspieden, hetwelk Ik den kinderen Israëls geven zal; van elken stam zijner vaderen zult gijlieden een man zenden, zijnde ieder een overste onder hen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

שְׁלַח־

Zend

לְ

-

ךָ֣

-

אֲנָשִׁ֗ים

mannen

וְ

-

יָתֻ֙רוּ֙

verspieden

אֶת־

-

אֶ֣רֶץ

uit: die het land

כְּנַ֔עַן

Kanaän

אֲשֶׁר־

hetwelk

אֲנִ֥י

Ik

נֹתֵ֖ן

geven zal

לִ

-

בְנֵ֣י

den kinderen

יִשְׂרָאֵ֑ל

Israëls

אִ֣ישׁ

man

אֶחָד֩

van elken

אִ֨ישׁ

-

אֶחָ֜ד

zult gijlieden een

לְ

-

מַטֵּ֤ה

stam

אֲבֹתָיו֙

zijner vaderen

תִּשְׁלָ֔חוּ

zenden

כֹּ֖ל

zijnde ieder

נָשִׂ֥יא

een overste

בָ

-

הֶֽם

-


Zend u mannen uit: die het land Kanaän verspieden, hetwelk Ik den kinderen Israëls geven zal; van elken stam zijner vaderen zult gijlieden een man zenden, zijnde ieder een overste onder hen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!